Wszyscy w pracy znękani przygotowaniami, meeting goni meeting. I tak oto, przed kolejnym meetingiem..
Polski manager:
- I must go?
Japoński manager, ze znużeniem:
- I must go da yo.
Czyli jak się spotkały polski-angielski i japlish.
Powinnam była dorzucić jeszcz pirrracki-angielski and eye`em landlubbers with me stinky eye O_o
W ogóle mózg ludzki dostaje tu dziennie dawki ogłupiającej nowomowy, lub bardzo oryginalnego podejścia do języków, obcych mówiącemu.
Tak np. miałam przez jakiś czas zagwostkę, natykając się na rozmaite wariacje słowa "operate" w ujęciu Japończyków, a były to:
-oparat
-opate
-operape.
Przyznacie, bez kontekstu- nie rozgryzłoby sie zbyt szybko takiego kwiatka, a i z kontekstem na tacy, wersje te nie przestają zadziwiać.
Nastręcza to niekiedy poważnych trudności w wykonywaniu prostych zadań typu skontaktowanie się z daną firmą, bo jeśli słyszę, że mam zadzwonić do firmy Roman*, nie mogę takowej znaleźć i dowiaduję się, że pisownia tej nazwy nie jest znajoma poszukującemu, mogę z dużym prawdopodobieństwem przyjąć, że firma będzie się nazywała Rowman/Romain/Rawmane/Rawmain, itp.
Inna fajna rzecz, to sposoby, w jakie Japończycy sami przekładają teksty techniczne na angielski. Bardzo---dosłownie.
nakigoto (po prostu: brak, nie ma, nie występuje)- "Confirm nothing".
Confirm nothing. Sign nothing. Tell them nothing. Wait for your lawyer :D
Ale nic nie przebije zabawy, jaką mam z chińskimi zdaniami po japońsku.
Tak, dobrze przeczytaliście: z racji skąpości miejsca, jakim charakteryzują się rubryczki tabel i instrukcji, zdania złożone zostały zastąpione ciągami samych znaków. Bez żadnych partykuł, znaków przestankowych, żadnej hiragany- niczego, co by sugerowało, co tam się właściwie dzieje.
Mam więc zdanie:
`rolka・poślizg・drut・nie wysyła`
I z tym, przy odorobinie wyobrazni, da się jeszcze coś zrobić. Ale z:
`rolka・napęd・strona・calowanie・obroty・OK`, masz, baw się.
... ile pomysłów, tyle wersji -___-
Jest radość da yo.
Teraz・herbata・komputer・spać
...nie, za proste...
Las・kompas・list・pirat・fontanna・mucho bueno・pociąg
Ha! :D Co z tego zrobicie?
(*nazwy własne zostały zmienione :) )
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz
Leave yer mark: